Na ho'okele o ke ʻIke ʻole ʻia // The navigators of the unknown
![]() |
| Tae'ae Lerohl's last day teaching us |
Pehea oe ko'u mau palala's.
Howzit, and how are you all doing? So that might've not been in French or Tahitian but Hawaiian is close enough, and sometimes in class my brain gets really fried and I end up adding in some Hawaiian words while answering in Tahitian or while doing mock lessons. It's pretty fun because i'll be talking and then after I talk I have an "aha" moment and i'm just like hmmmm one, two, or even a few of those words might've actually been in Hawaiian and not Tahitian, it's getting better though I promise.
I roto o Alama pene toru ahuru ma maha irava toru e maha te reira parau, "3 E nō te mea 'ua hina'aro 'outou 'ia fa'a'ite atu tō'u nei taea'e here ia 'outou i te mea e au ia 'outou 'ia rave nō tō 'outou mau 'ati ; 'e nō reira 'ua parau ri’i atu 'oia ia 'outou nō te fa'aineine i tō 'outou ferurira'a, 'ua fa'aitoito atu 'oia ia 'outou nō ni'a i te fa'aro'o e te fa'a'oroma'i. 4 'Oia ïa, 'ia rahi ho'i tō 'outou fa'aro'o 'e 'ia tanu 'outou i te parau i roto i tō 'outou 'ā'au, 'e 'ia tāmata 'outou i tō te reira maita'i."
In Alma chapter thirty four verses three and four it says, "3 And as ye have desired of my beloved brother that he should make known unto you what ye should do, because of your afflictions; and he hath spoken somewhat unto you to prepare your minds; yea, and he hath exhorted you unto faith and to patience. 4 Yea, even that ye would have so much faith as even to plant the word in your hearts, that ye may try the experiment of its goodness."
Press forward, having faith with patience, and all will work out.
"Vents favorables et mer suivante"
"Mata'i haumaru e moana mania"
"Fair winds and following seas"
Standing by,
Elder Ellis



